전체기사 최신뉴스 GAM
KYD 디데이
문화·연예 가요

속보

더보기

[스타톡] 주니 "'올라운더 아티스트'로서 제 색깔 보여드릴게요"

기사입력 : 2021년06월11일 17:59

최종수정 : 2021년06월11일 17:59

[서울=뉴스핌] 이지은 기자 = "이번 앨범으로 제 색깔을 더 찾은 것 같아요. 이번년도에 더 많은 노래를 들려드리는 게 제 목표예요."

'뮤지션들의 뮤지션' '싱어송라이터' '올라운더 아티스트' 등의 많은 수식어를 가지고 있는 가수 주니가 최근 '인사이드 더 소버 마인드(inside the sober mind)'를 발매하고 본인의 강점과 색깔을 드러냈다.

[서울=뉴스핌] 이지은 기자 = 가수 주니 [사진=모브컴퍼니] 2021.06.11 alice09@newspim.com

"반년 만에 제 이름으로 앨범을 냈는데 떨리기도 하고 기대도 돼요. 다시 시작한 느낌이 크죠(웃음). 첫 번째 트랙 '인사이드(inside)'는 드라마 '런 온'을 보고 영감을 받았어요. 두 번째 곡 '소버(sober)'는 이별 이야기를 써보고 싶어서 완성된 곡이에요. 이 곡은 듀엣곡 생각이 없었는데 여자 피처링을 넣음 너무 예쁠 것 같다는 생각이 들더라고요. 그래서 유하 씨에게 가이드랑 작곡 참여를 부탁했는데 가이드를 들었는데 너무 잘 어울리더라고요. 그래서 피처링까지 부탁했어요."

어린 시절 캐나다로 이민을 갔던 주니는 한국에서 음악을 하고 싶다는 생각 하나로 2019년 돌연 한국행을 택했다. 본래 캐나다에서 했던 음악은 힙합이었지만, 한국에 오면서 여러 장르를 접하면서 하나의 색깔에 국한되지 않는 아티스트로 거듭났다.

"외국에서 시작했을 때 힙합을 즐겨 들어서 제가 힙합 음악을 할 줄 알았어요. 한국에 오고 많은 작곡가 분들을 만나면서 다른 세상이 있다고 느꼈죠. 그 중 하나가 발라드 장르였어요. 처음엔 다른 분들에게 드릴 곡을 쓰면서 많은 장르의 매력을 느꼈어요. 그렇게 작곡가로 익숙해졌을 때 '프로듀서' '작곡가' 주니가 아니라 '아티스트 주니'로도 이런 음악을 낼 수 있고, 틀 안에 갇히지 않아도 된다는 걸 일찍 깨달았어요. 다른 분들의 곡을 쓰지 않았다면 이런 걸 깨닫지도, 제 음악을 내지도 못했을 거예요."

주니의 두 번째 트랙인 '소버'의 뜻을 풀이하자면 '술에 취하지 않은'이라는 말을 담고 있다. 해외에서는 널리 사용하고 있는 단어이지만 한국에서는 쉽게 쓰이지 않는 단어이기도 하다. 이 단어에는 주니의 마케팅 전략이 녹아있다.

[서울=뉴스핌] 이지은 기자 = 가수 주니 [사진=모브컴퍼니] 2021.06.11 alice09@newspim.com

"많은 분들이 '소버'가 무슨 뜻인지 물어보더라고요. 외국에서는 흔하게 쓰이거든요. 이 단어를 쓰면서 사실 저도 고민이 많았어요. 한국 리스너들에게 와 닿지 않을 수 있겠다는 생각이 들더라고요. 그런데 제가 해외에서 K팝을 즐겨 들었던 것처럼 '소버'라는 곡을 통해 한국 분들도 외국 음악을 쉽게 접할 수 있지 않을까 하는 생각이 들었어요. 제가 이런 단어의 곡을 내면서 해외 분들이 제 노래를 들어주시는 것처럼 K팝도, 팝송도 많은 분들이 즐겨 들어주시길 바라는 마음이 들었던 거죠."

많은 리스너들이 주니의 이름을 알기 시작한 건 그가 아이유, 엑소 카이, NCT의 앨범 작업에 참여하면서부터이다. 작곡가와 프로듀서로 먼저 시작한 뒤 자신의 이름으로 곡을 냈기에 흥행에 대한 부담도 느꼈다고 털어놨다.

"아티스트들에게 곡을 줬을 땐 작곡가로서 많이 뿌듯함을 느꼈죠. 그리고 제 이름으로 노래를 냈을 땐 조금은 힘들겠지만 들어주는 사람이 있길 바라는 마음이 컸어요. 지금은 많이 기대를 하는 것보다 열심히 하고 싶어요. 좋은 음악을 만들고, 제가 누군지 알리고 싶어요. 흥행도 중요하지만 제가 먼저 행복한 게 중요한 것 같다는 생각이 크더라고요."

캐나다에서 음악을 시작한 후 사운드클라우드에 직접 만든 곡을 올리며 두터운 팬층을 형성했다. 그리고 한국으로 와 본격적으로 가요계에 뛰어들면서 수많은 수식어를 거느리며 자신만의 색깔을 드러내고 있다.

[서울=뉴스핌] 이지은 기자 = 가수 주니 [사진=모브컴퍼니] 2021.06.11 alice09@newspim.com

"제가 자랑할 수 있는 수식어는 '올라운더'인 것 같아요. 제가 생각하는 스스로의 장점이 장르를 가리지 않는 거거든요. 그래서 이런 말을 들으면 기분이 좋아요. 하하. 또 제 곡을 들으신 분들이 '고막 남친'이라는 이야기도 해주시는데, 아무래도 제 목소리를 좋아해주시는 분들이 있다는 게 너무 행복해요. 어렸을 땐 제 목소리가 색깔이 없는 것 같아서 마음에 안 들었거든요. 그런데 많이 좋아해주시니까 자신감도 생기고, 자신감이 생기니까 원하는 사운드가 나오더라고요. 목소리 칭찬은 언제 들어도 기분 좋을 것 같아요(웃음)."

2017년 '먼더랜드(Moderland)'를 발매하며 이후 꾸준히 앨범을 발매하며 자신만의 아이덴티티를 구축해 나갔다. 아직까진 차트에 대한 욕심은 없지만, 앞으로 아티스트로서 목표하는 바는 뚜렷했다.

"많은 분들이 제 노래를 플레이리스트에 넣고 하루를 즐겨주시는 것만으로도 좋아요. 성적도 중요하지만 제 정신건강이 우선이기 때문에 차트에 대해선 신경을 많이 안 쓰려고 해요. 이번 년도에는 더 많은 노래를 들려드리는 게 목표에요. 드라마 OST도 하고 싶고요. 앞으로 제 이름으로 더 많은 곡을 내려고 해요. 이번 앨범으로 제 색깔을 조금 더 찾은 것 같아요. 앞으로 나올 곡들을 통해 '주니는 이런 곡을 한다'라는 걸 알려드리고 싶어요. 행복하고 긍정적인 바이브로 찾아뵐 테니까 기대해주셨으면 좋겠습니다.(웃음)"

alice09@newspim.com

[뉴스핌 베스트 기사]

사진
뉴스핌 K컬처 플랫폼 'K·SPOT' 론칭 [서울=뉴스핌] 양진영 기자 = 종합뉴스통신사 뉴스핌이 K컬처 전문 글로벌 플랫폼 'K·SPOT' 유튜브 채널(https://www.youtube.com/@K%C2%B7SPOT_newspim)을 17일 낮 12시에 공식 론칭한다. 'K·SPOT(@K·SPOT_newspim)'은 한국의 생생한 K컬처 현장을 전 세계에 전하는 K컬처 글로벌 플랫폼으로 영어·중국어·일본어 등 다국어 자막 서비스를 통해 글로벌 소통력을 강화한 것이 특징이다. 'This is K·SPOT – where K-culture comes alive.'라는 슬로건 아래, KPOP, K드라마, K라이프 등 한국 대중문화(K컬처) 전반을 조명한다. 특히, 전 세계의 언어 장벽을 허무는 다국어 자막 시스템을 기반으로 글로벌 팬층과의 연결을 강화했으며, 영어, 중국어, 일본어 지원과 함께 추후 스페인어, 힌디어 등 주요 언어로 확장할 예정이다. 채널명 'K·SPOT'은 한국(K) 문화의 중심 '스팟'을 의미하며, K컬처가 살아 숨 쉬는 현장에 스포트라이트를 비춘다는 의미를 담았다. K-컬처를 실시간으로 소비하는 글로벌 팬들과 그 현장을 연결하는 플랫폼으로 콘텐츠 소비의 지리적·언어적 경계를 허물며, KPOP 쇼케이스, 드라마 제작발표회 등 전 세계 팬들이 궁금해하는 바로 그 현장을 경험할 수 있는 디지털 K컬처 허브를 지향한다.  K·SPOT에서는 K라이징스타 힛지스를 시작으로 대중문화, 예술 분야 예비 스타들을 전 세계에 소개하며 다양한 K컬처 콘텐츠들도 두루 만나볼 수 있다.  ◆생생한 K-컬처 현장을 전달하는 글로벌 플랫폼 K·SPOT은 단순한 영상 채널을 넘어, 전 세계 어디서든 K컬처를 실시간으로 즐길 수 있도록 설계된 글로벌 플랫폼이다. 영어, 중국어, 일본어 등 다국어 자막 서비스를 제공해 언어 장벽을 낮추고, 다양한 문화권의 팬들이 동시 접속해 K-컬처를 함께 알아볼 수 있다. 'K·SPOT(@K·SPOT_newspim)' 채널 로고. 검색 뿐만 아니라 , 무음 시청·청각 장애인 접근성 향상 등도 도모할 예정이다.  뉴스핌은 K·SPOT은 단순한 K컬처 소개 채널에 머물지 않고, 다양한 언어와 콘텐츠 포맷을 아우르는 글로벌 문화 플랫폼으로 키울 예정이다. K컬처 심장부를 세계와 연결하며 글로벌 콘텐츠 생태계의 중심으로 도약한다는 계획이다. K·SPOT에서는 K컬처 모든 현장을 생생하게 포착하고, 전 세계 팬들과 소통하며, 디지털과 현실을 연결하는 진정한 K-컬처 허브로 자리매김할 계획이다. jyyang@newspim.com 2025-07-17 01:00
사진
충남 서산 시간당 114㎜ 폭우 [세종 = 뉴스핌] 김범주 기자 = 충청권과 중부지방을 중심으로 시간당 최대 100㎜가 넘는 강한비가 내리면서 주민 1070명이 대피하는 등의 피해를 입었다. 31개 항로에서 39척의 여객선이 운행을 멈췄고, 서울 등 90구역 하천변이 통제됐다. 중앙재난안전대책본부(중대본)는 17일 오전 10시 기준으로 이 같은 피해가 발생했다고 밝혔다. 호우경보는 세종, 충북, 충남, 경남에, 호우주의보는 서울, 대전, 광주, 경기, 강원, 전북, 전남 등에 각각 발효됐다. 전날 자정부터 이날 오전 10시까지 총 누적 강수량은 충남 서산이 가장 많은 419.5㎜로 집계됐다. 이어 홍성 411.4㎜, 당진 376.5㎜ 아산 349.5㎜, 태안 348.5㎜, 세종 324.5㎜, 충북 청주 276㎜, 경기 평택 262㎜ 등 이었다. 60분 기준 일최대 강수량은 서산 114.9㎜, 홍성 96.2㎜, 서천 98㎜, 경남 함안 70㎜ 등이었다. [서울=뉴스핌] 김학선 기자 = 서울에 폭우가 내리고 있는 17일 오전 서울 서초구 서울고검에서 청사 관계자들이 우비를 입고 이동하고 있다. 2025.07.17 yooksa@newspim.com 해당 지역을 중심으로 산사태 예보 발령도 발효됐다. ▲세종 ▲경기(평택, 안성) ▲충북(진천) ▲충남(천안, 공주, 보령, 아산, 서산, 논산, 당진, 부여, 청양, 홍성, 예산, 태안) 등 16개 지역에 경보가 내려졌다. 인명피해는 경기 1명, 충남 1명으로 집계됐다. 옹벽붕괴 1건, 도로 토사유실 2건 등으로 공공시설의 피해도 있었다. 이번 집중호우로 3개 시·도, 5개 시·군에서 313세대 1070명이 일시적으로 대피하는 피해도 발생했다. 아직 287세대 1041명이 귀가하지 못하는 것으로 집계됐다. 집중호우 지역 중심으로 통제도 있었다. 목포와 홍도, 격포와 위도, 군산과 어청도를 잇는 여객선이 통제됐다. 북한산 97개, 지리산 39개, 속리산 24개, 월악산 24개 등 총 15개 국립공원 374개 구간에서 시설 통제도 있었다. 지하차도는 충북 5개, 충남 5개, 경기 2개 등에, 도로는 인천 1개, 세종 1개, 경기 3개, 충북 1개, 충남 2개 등에 각각 통제가 이뤄졌다. [서울=뉴스핌] 류기찬 인턴기자 = 서울에 강한 비가 내리고 있는 17일 오전 서울 종로구 광화문광장 일대에서 시민들이 이동하고 있다. 2025.07.17 ryuchan0925@newspim.com 한편 중대본은 이날 오전 4시부로 중대본 1단계에서 2단계로 격상하고, 기상 상황을 실시간으로 모니터링 중이다. 또 환경부, 산림청과 같은 관계 부처와 협업을 강화해 비상근무 체제를 유지하기로 했다. 특히 서산, 당진, 태안 등 강수가 집중되고 있는 지역에는 재난문자 등을 통해 새벽시간 외출 자제, 위험지역 접근금지 등과 같은 국민행동요령을 집중적으로 홍보할 것을 당부했다. 지역재난안전대책본부에는 총 1만5708명이 비상근무 중이며 재난문자는 123건, 자동음성통보는 138회 등이 발송됐다. 이날 김민재 중앙재난안전대책본부 본부장(행안부 장관 직무대행)은 '집중호우 대처상황 긴급 점검회의'를 주재하고 "정부는 인명 피해를 최소화하기 위해 상황 대응에 만전을 기할 것"이라고 말했다. 특보 및 강수량 분포도/제공=행정안전부 wideopen@newspim.com 2025-07-17 13:39
안다쇼핑
Top으로 이동